0109-4 (15).jpg 


19 MENT part1

  

 

主持人:讓大家久等了,讓我們歡迎申彗星.好厲害的歡呼吖!來參加k-enter.tv的活動,事隔很久和歌迷們見面,大家心情怎麼樣?
我提問的日語大概能懂吧?是哦
~
終於在日本出專輯了,224發行,日本專輯find voice in song也發行.祝賀你!怎樣的心情
?

彗星:很努力地準備了.第一次在日本發行正規專輯,很是緊張.不久前結束了全部的錄音,不久將會呈獻給大家,希望大家能喜歡,因為是展開的首張專輯的活動,所以會竭盡全力做到最好
.

主持人:就是說是非常認真製作的專輯對吧?也就是說從開始到最後都是為了日本製作的專輯,對你自己來說也是非常特別的一張專輯吧,非常努力地製作,希望大家能聽的作品,不久之前剛完成錄音,224,十一首歌全部都是日語,但是,全都是日語的話,不累嗎


彗星:真的很累,很難
.

主持人:但是.現在覺得怎麼樣
?

彗星:不是一兩首歌,而是十首歌全部都要用日文錄音,真的比平時製作韓語新專輯時還要困難兩倍至三倍.雖然並不是那麼完美,日語說的也不是很好,但是為了能將感情更好地傳達給大家,真的花了很長時間去嘗試,挑戰,努力地錄音了.雖然還有很多不足之處,但是希望大家聽過專輯之後能夠喜歡
.

主持人:不是一首歌,是十首以上的歌都得用日語,與到目前為止的專輯相比,果然是要花上兩三倍的力氣和精神.當然是這樣了,現在還不能滿足于日語的水準,還有很多要學習,但是是哪怕多一點也要向日本歌迷們直接傳達感情的作品嘛,大家一定要聽.也就是說,十一首歌曲都是日語,還有,"SHIN HYE SUNG Collection 2010 My Everything”的精選集也同時發售,這張專輯是怎樣一張專輯呢
?

彗星:是的,精選專輯是從一輯至今所發行的所有專輯中,是我自己從中選出歌曲製成了一張專輯,和首張專輯一起發行.雖然瞭解我的人幾乎都聽過精選專輯裏的歌曲,但是第一次看到我的人,或者第一次聽我歌的人,如果同時聽日本正規專輯與精選專輯的話,可能會覺得申彗星不僅能在韓國唱此類歌曲,還有相同風格的日文專輯.能有這樣一種比較挺好的.也可以說是將精選專輯作為禮物送給大家的
.

主持人:精選集當然是按精選製作的.是從第一張到現在的所有專輯中選擇的自己特別喜歡的歌曲,收錄製作的這樣一張專輯,當然,有很多歌迷們已經知道的歌曲,但是為了那些不瞭解申彗星的人,想向他們展示自己是怎樣一個歌手,有這樣的考慮.日語版和韓語版比較著聽,在韓國是這樣一個歌手的申彗星在日本活動,比較著聽,瞭解申彗星是這樣一個好的歌手,大家一定要向周圍的朋友,不知道申彗星的朋友們,禮物,哎呀,不說大家也知道,雖然不說大家也知道,請大家一定要把它作為禮物買一份.請多多關照.現在要正式開始在日本活動了,當然也是在亞洲活動,那麼現在開始的目標是
?

彗星:到2010年為止我已經作為歌手出道13年了
,

主持人:13
?!

彗星:對,13.真的是唱了很久的歌曲了.這次對我來說是第一次在日本發行的正規專輯,所以意義非凡.將十三年的時間全部忘記,以全新的開始,在日本正式的,為了能夠獲得大家的認可,會全力活動的,希望大家多多支持
.

 

19 MENTpart2

 


彗星:今天上臺之前,真的比平時更加緊張.時隔好久又站在了舞臺上,時隔好久才與大家見面,所以很緊張.從唱第一首歌開始,只會傻笑了.是幸福的笑.真是好久都沒這麼幸福地笑過了.感謝大家能令我如此幸福,如此幸福地笑.從今天開始,似乎可以看成是新的起點.我將作為新人歌手,專輯發行前後會一直努力活動的.希望大家能多多支持我,希望大家能讓我一直這麼笑下去.大家仍然是韓語實力很強啊.感謝大家來到這裏,好久沒站在舞臺上了,感覺真好啊.真好.再次感謝大家.雖然很不舍,但這是最後的歌曲了.好久沒聽到種""的聲音了呢.'因為是你'作為最後的問候.大家要多多支持2月即將發行的專輯,知道了嗎?謝謝


110 part1

 


主持人:讓我們歡迎申彗星.

彗星:大家好久不見了,我是申彗星
.

主持人:好久不見了(日語版),就是說好久不見了(韓語版)對吧
.

彗星:對的,昨天見過
.

主持人:昨天?!打個招呼吧
.

彗星:有昨天來過的歌迷也有沒來過的.昨天也在這裏參加了公演,好久沒站在舞臺上了,很開心.好久沒這麼笑過了,見到大家真的很開心
.

主持人:很久沒這麼笑了,沒這麼開心了.怎麼樣?這次在224在日本初次發行專輯,專輯的主題是
?

彗星:
FIND VOICE IN SONG

主持人:是吧,帶有什麼含義嗎
?

彗星:是用心誕生的歌曲的意思.雖然是應該賦予給所有歌手的這種含義,對於我來說因為是第一次發行的日本正規專輯,所以為了答謝大家而誕生了這些歌曲
.

主持人:從心裏真正地感謝,在心裏想著大家,懷著這樣的心情,起了這樣的名字,完成了這次的專輯.真是溫柔啊~到現在為止,有點……(笑)說到這次的專輯有什麼特別厲害的地方,就是這次的專輯全部的歌曲都是用日語演唱的,對吧
?

彗星:當然了
.

主持人:雖說這樣,但是也應該很辛苦吧
?

彗星:因為是第一次發行的專輯,所以比起錄製很多歌曲,發行單曲專輯的話,雖然這樣想過,比起這樣,但是通過發行正規專輯,可以錄製很多歌曲,這樣似乎更好,雖然挺難的,但是努力完成了
.

主持人:什麼是最辛苦的
?

彗星:首先就是發音問題,為了能準確地發音,很多人都給予了幫助.為了試著傳達歌曲所要表達的感情,困難至兩倍到三倍地進行了錄音.不久之前結束了錄音,雖然還有很多不足之處,但是努力地去做了,希望大家聽的時候能夠喜歡
.

主持人:也是哦,最辛苦的是發音,最難發的是?Zu啊?

       
彗星:無論怎麼說也搞不清兩個音的區別


主持人:啊!自己也不知道其中的差異.

彗星:然後就那樣一直錄音下去,差不多錄了100多次.真是不知道有什麼區別
.

主持人:啊,太厲害了,熱烈鼓掌,謝謝
!!

彗星:
sa~

主持人:我們明白哦.這次的專輯以外還有精選輯吧,這是怎樣的專輯
?

彗星:精選專輯和正規專輯是同一天一起發行的,精選專輯是從一輯至今的所有專輯中,我自己選出的比較喜歡的歌曲.與正規專輯一起發行,可以說是福利?禮物?因為大家期待了很久,所以我也要做出很多歌曲才對
,

主持人:當然裏面也有韓文歌曲吧
?

彗星:精選專輯裏有韓文歌曲.以前的韓語歌曲用日文唱的


主持人:我們知道,"為什麼來電話?",對吧?這個用日語
.

彗星:照片也拍了,希望大家能喜歡這兩張專輯
.

主持人:最後,現在開始在日本活動,有什麼要說的嗎
?

彗星:已經出道十二年了,在日本是第一次發行正規專輯,是全新的開始,以全新的心情,會努力活動,給大家帶來更好的問候
.

主持人:總是要在彗星的身邊哦,明白了,那麼接下來就請大家欣賞彗星的表演,大家,熱烈鼓掌
!


110 part2

 

 


彗星:感謝大家的到來,雖然剛才也說過了,224將發行新專輯,希望大家多多支持.我在努力著,所以我也認為大家會喜歡的.大家這麼支援我,每次來到日本都會獲得力量,讓我成為幸福的人,謝謝你們.雖然很捨不得,但是這是最後一首歌AWAKEN,愉快地聽歌,我也得和大家告別了.今後我會在日本努力成為一名優秀的歌手.

音頻圖片來源 FOREVER혜성
韓日文翻譯 狐狸素包子@申彗星中國首站S.C.I.C    muma@申彗星中國首站S.C.I.C 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    rssr 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()